Pregunta: No li fa por espatllar el llibre del Zohar al simplificar?
Resposta: No em fa por perquè sé que el faig malbé! El text "Zohar per al poble" es compon dels textos originals del llibre del Zohar i dels comentaris Sulam, entrellaçats i simplificats.
Així que, si comparem aquest llibre amb la font, sens dubte està espatllat. Moltes paraules com bjiná, etc., que serveixen per emfatitzar o per fer alguna precisió, s'han retirat de la frase per a la seva simplificació. El text resulta més tosc, menys precís, però més concret.
Això ha estat necessari per acostar el text del Zohar cap a la comprensió de la lectura a un lector mitjà. Per descomptat, aquest text no substitueix en cap manera al text original. Està orientat a la lectura massiva del llibre del Zohar.
Hi ha qui estudia la Cabalá com la mecànica (en una enginyeria), hi ha qui l'estudia com una saviesa, hi ha els qui l'estudien per memoritzar, altres per escriure llibres, altres per ensenyar - però hi ha qui l'estudia per canviar i per la influència de la llum superior atreta durant la lectura del llibre del Zohar, per a començar a percebre el món superior i de les seves percepcions començar a entendre-ho. Per a aquests últims està destinat el llibre "Zohar per al poble".
0 comentaris:
Publica un comentari a l'entrada